Hans Stoll inicia su carrera en el arte para luego dedicarse al retrato, género que desarrolla por más de diez años junto a la fotografía de moda y publicidad. Desde el 2005 su atención regresa al campo artístico, exponiendo en diferentes galerías y centros culturales de Lima.
Su obra se ha mostrado en importantes ferias como Lima Photo, Buenos Aires Photo y Pinta Nueva York. Ha sido finalista en el premio Petrobras – Buenos Aires Photo 2009 y Repsol – Lima Photo 2011. Es representado en Lima, Buenos Aires y Montevideo y sus fotografías forman parte de la prestigiosa colección Deutsche Bank.


Hola Hans cuéntanos un poco de tu última muestra “Plásticos” ¿Cómo fue el proceso de llegar a cada uno de esos artistas e interactuar con ellos de manera tan personal?

A muchos ya los conocía, y a los que no, fue realmente un placer encontrarme con gente tan accesible y generosa. Lo primero que hago es enterarme un poco sobre ellos y sus trabajos, de modo que el día de las fotos partimos con un tema de conversación más sólido, luego les cuento un poco del proyecto y lo que pretendo hacer, y cuando el hielo se ha roto comenzamos con las fotos y ahí poco a poco las cosas se van dando. Muchas veces voy con una imagen preestablecida pero mi intención es siempre mejorarla, conseguir más y entrar más profundo, pero eso lo determina la misma situación.

Many I already knew , others i don’t. It was really a pleasure to meet so accessible and generous people . The first thing I do is learn a little about them and their work , so that the picture day we start with a theme more robust to have conversation, then tell them a little about the project and what I intend to do and when the ice has broken, we start with the pictures and then gradually things start happening . Many times I go with a picture in my head but my intention is always to make it better , get more deeper , but that is determined by the situation.

hans

¿Qué tanta importancia crees que tiene volver documento los retratos de estos grandes artistas plásticos?

Todo registro es importante en la medida a que contribuya a construir una historia, o forme parte de otra más grande. Mi intención con este proyecto no es sólo que se quede en una muestra que contenga a estos 24 grandes artistas peruanos, la idea es hacer un gran libro de retratos desde la mirada de un fotógrafo y que contenga a la mayoría de los personajes más representativos del mundo del arte y la cultura peruana de estos momentos, crear documento que sirva de consulta a los estudiantes de arte o a cualquier curioso del tema, y por que no decirlo, un libro que inspire a futuros fotógrafos, así como en algún momento me sirvieron a mi, libros tan buenos como los que editaron Helmut Newton, Richard Avedon, Gorman y muchos otros.

Every document is important as it helps build a story or part of a larger one . My intention with this project is not only to stay in a project containing these 24 great Peruvian artists , the idea is to make a great book of portraits from the perspective of a photographer and that contains most of the most representative of world of art and Peruvian culture right now , create document as a query to art students or anyone curious about it, and why not say , a book that will inspire future photographers , like those great books that were edited by Helmut Newton, Richard Avedon , Gorman and many others.

¿Qué tan diferente es retratar modelos que retratar artistas? O tal vez es más parecido de lo que se piensa.

Absolutamente distinto, es tan diferente que ni siquiera se puede hacer una comparación. Un artista es un ser que tiene un mundo interno muy personal y propio, una mirada de la vida totalmente distinta a la del común de las personas, alguien que lee la vida desde sus propios códigos y en algunos casos estos bordean la locura. Son personas que cada gesto, cada arruga significa algo y están ahí por una buena razón.

Los modelos no.

Absolutely Different , is so different that can’t even make you a comparison. An artist is a person that has his own internal world, very personal, a way of seeing life absolutly different than other people. Someone who reads by his own codes that sometimes is very near to crazy. They are people that with every gesture, every wrinkle means something and they are there for a good reason.

The Models don’t.

fernando-syzlo-640x426

Tu paso por la fotografía de moda y la publicidad fue muy exitoso y reconocido ¿Cómo es entonces que vuelves hacia la fotografía artística y conceptual? ¿Qué enfoque le das ahora a la fotografía artística luego de haber estado tantos años en un ámbito más comercial?

Si fueron muchos años mi paso por la fotografía comercial y de moda, en su momento estuvo bueno y sobretodo me permitió ahorrar algo de dinero, por eso hice fotografía comercial, pero además, y rescatando algo bueno de todo esto, debo reconocer me hizo desarrollar muchísimas habilidades, puedo ahora resolver cualquier problema técnico que se me presente, tengo muchos recursos adicionales si el equipo falla, tengo una buena capacidad para trabajar bajo presión y sobre todo puedo repensar rápidamente las cosas.

I was many years in commercial photography and fashion. At the time was good and allowed me to save some money, that is why I did commercial photography , but also , and rescuing something good out of all this, I must admit made ​​me develop many skills, I can now solve any technical problem that appears. I have many additional resources if the equipment fails. I have a good ability to work under pressure and above all I can quickly rethink things.

En el género del retrato siempre se ha buscado “plasmar el reflejo del alma del retratado”, ¿Qué cosas en particular buscas tú en tus retratos?

Eso de retratar el alma es un cliché, uno fotografía lo que quiere fotografiar, cada foto es distinta y cada fotógrafo busca algo en particular, incluso yo voy buscando distintas cosas en cada retrato, en este caso en particular lo que he buscado es plasmar en un gesto la imagen que tengo de cada artista, certera o errónea , es mi verdad y lo que yo veo. De eso se trata.

That thing of “portatrying the soul” is a cliché, you photograph what you want to photograph , each photo is different and each photographer is looking for something in particular, I even go looking for different things in each portrait , in this particular case is what I wanted to capture in a gesture the image I have of each artist, accurate or wrong , is my truth and what I see . That it is.

Además del retrato vemos que te apasiona mucho el paisaje, en especial el paisaje como construcción. Encontramos en tu trabajo superposiciones, atiborramiento y especial mucha soledad pero con una presencia humana no tangible. Cuéntanos ¿Qué es lo que buscas en tus paisajes?

Cuando hablo del paisaje urbano, siempre es una reflexión o una crítica, quizás la mismas críticas que tienen todos los que se enfrentan al caos de ciudades como las nuestras, la única diferencia es que yo no las digo ni las hablo, las muestro en imágenes.

Si, soledad en medio de una gran maraña de gente que no se ve y cemento que te oprime, saco de mis imágenes a las personas porque son las responsables de todo este desastre y por alguna razón creo que no merecen estar ahí, y al ser visto desde afuera como un cuadro abstracto intento que las estas sientan o recuerden como se siente estar metido ahí adentro.

When I speak of the cityscape, is always a reflection or criticism , perhaps the same criticisms that all of us who faced the chaos of cities have , the only difference is that I don’t say it or speak about it, I show it in my pictures.

Yes, loneliness amid a tangle of people who we don’t see and cement that oppresses you, I put people out of my pictures because they are responsible for this mess and for some reason I think they not deserve to be there , and when seeing it from the outside as an abstract painting, I attempt that people feel or remember how it feels being stuck in there.

HANS-STOLL-to-web

Lima es una ciudad muy interesante arquitectónicamente pues han muchos tipos de arquitecturas mezcladas ¿Tienes otros proyectos planeados alrededor de nuestra ciudad?

La ciudad de lima es un desastre arquitectónicamente, hay que ser antropólogo para encontrar algo interesante esta ciudad, y los fotógrafos lo somos de alguna manera. Por ahora no tengo ningún proyecto que implique nuestra ciudad.

The city of Lima is a disaster architecturally, you have to be an anthropologist to find something interesting in this city, and the photographers are somehow that. For now I have no project involving our city.

Por último Hans, ¿Qué similitudes encuentras entre tu trabajo de retratos y tu trabajo de paisajes, qué patrón dirías que se repite?

La composición y la luz, mi último proyecto que se llama IRPASI da cuenta de eso, retratos y paisajes en un díptico, retratados desde una misma perspectiva. El paisaje retratado como una persona.

Tienen que verlo.

The composition and light primarily. My last project is called IRPASI and it shows that. Diptych of portraits and landscapes in one , portrayed from the same perspective . The landscape portrayed as a person.

You have to see it. • 

Plásticos esta abierta en la Galería ICPNA Miraflores, de martes a domingo de 11:00 a.m. a 8:00 p.m. hasta el 17 de mayo. El ingreso es libre